Заглавия газет: поликлиники планируют 2-ой всплеск и новейшие испытания

0 0


Создатель BBC News
Staff

подпись к изображению В пятницу на первых полосах газет расположены истории о коронавирусе. Daily Mail подсчитала количество людей, которые на данный момент живут под местными ограничениями. Эта цифра составляет 10 миллионов человек, при этом северо-восток Великобритании стал крайним районом, пострадавшим от бордюров, и почти все остальные места «боятся худшего», добавляет газета.
image caption Поликлиникам и советам повелели отыскать доп кровати для пациентов с коронавирусом в течение 2-ух недель, докладывает Daily Telegraph, включая изоляторы для людей, которые могут оздороветь. В документе также говорится, что министр здравоохранения Мэтт Хэнкок разглядывает возможность пуска государственной системы светофоров, чтоб заблокировать регионы. И в нем говорится, что он осознает, что посещение семейных домов престарелых будет приостановлено в жарких точках вирусов.
image caption Газета Metro фокусируется просто на цифрах, свидетельствующих о новеньком росте числа заболевших в Англии. В нем сообщается, что количество людей с положительными плодами тестирования в Великобритании подросло на 75% за одну недельку. В документе добавлено, что числа также демонстрируют, что количество людей, получивших результаты тестов в течение 24 часов, сократилось в два раза и на данный момент находится на самом низком уровне с июня.
image caption The Guardian докладывает о крайних результатах испытаний английской системы тестирования, как ее управляющий Дидо Хардинг признал, что спрос вчетверо превосходил уровень мощности. Заголовок газеты цитирует представителя здравоохранения либерал-демократа, заявившего, что система в Великобритании «практически не работает». В документе говорится, что лицезрели документы, показывающие, что неким средствам отслеживания контактов требуется до 2-ух недель, чтоб связаться с теми, кто вступил в контакт с положительными вариантами.
image caption Тестирование также приводит к возникновению почти всех статей. The Times побеседовала с ученым, который посетил правительственные лаборатории, открывшиеся в апреле, и обрабатывает испытания. Ученый гласит, что лаборатории неэффективны — употребляют массивные способы, и в их не хватает персонала, так как они изо всех сил пробуют совладать со спросом. Правительство заявило, что почти все утверждения были неверными.
image caption Daily Star изображает премьер-министра и его советника Доминика Каммингса на собственной первой полосе на фоне декораций из детской телепередачи «Телепузики». Отвечая на догадки, что правительство не предугадает приближения кризиса испытаний, газета гласит: «Может быть, им следует проверить свое зрение». Это относится к г-ну Каммингсу, который произнес, что во время изоляции он катался на машине, чтоб проверить свое зрение опосля того, как у него препядствия со зрением из-за коронавируса.
image caption Но Daily Express докладывает, что есть отличные анонсы о тестировании — "весьма четкий «90-минутный тест на вирус был опробован в 3-х поликлиниках Государственной службы здравоохранения и может иметь« большущее значение »в преддверии зимы. В документе под заглавием CovidNudge говорится, что у него 94% фуррора при правильном тестировании для положительных случаев и 100% фуррора для отрицательных.
image caption Газета i докладывает, что может раскрыть некие анонсы о вакцинах, сообщая, что министры планируют ссылаться на чрезвычайные возможности по вакцинации населения от Covid-19, даже если на это нет лицензии. Если вакцина будет доступна до окончания переходного периода Брексита, Англия обойдет закон ЕС, чтоб развернуть ее до того, как она будет официально одобрена наблюдательным органом ЕС. Правительство заявляет, что этот шаг будет «весьма необыкновенным», но будет нужен.
image caption Daily Mail докладывает, что Гос службе здравоохранения угрожает практически 1 миллиардов фунтов стерлингов в связи с судебными исками против родильных домов. В документе говорится, что прошлый министр здравоохранения Джереми Хант, который в истинное время возглавляет отборочный комитет по вопросцам здравоохранения Общины, привел числа. Он написал статью по данной дилемме и остальные числа о предотвращаемых вариантах погибели.
image caption The Financial Times приводит комменты новейшего президента Европейской комиссии Урсулы фон дер Ляйен о том, будет ли публикация — Возможна торговая сделка по Брекситу меж ЕС и Великобританией. В интервью она произнесла, что «все еще убеждена, что это может быть», докладывает FT. В документе говорится, что он отражает новейшую стратегию ЕС, направленную на поддержание торговых переговоров, сразу оспаривая попытку Англии отменить часть соглашения о разводе.

В почти всех пятничных публикациях говорится о том, что может произойти в Англии в связи с ростом числа случаев коронавируса — с историями о возможных мерах изоляции и поликлиниках

Financial Times сообщает что ведущие ученые дают ввести двухнедельный государственный карантин и изучают, обязано ли оно совпадать с половинным сроком.

Один ученый, который является членом правительства. Научно-консультативный комитет Sage докладывает газете, что таковым образом эта мера окажет только ограниченное воздействие на образование.

Иной бюрократ гласит, что наверху правительства существует весьма мощное нежелание приближаться к следующему отключению в стране, но подразумевает, что министрам, может быть, придется это создать.

Совокупный эффект местных ограничений подчеркивается Daily Заголовок первой страницы Mirror : «10 миллионов в изоляции».

В нем говорится, что угроза последующих ограничений нависла над Лидсом и несколькими районами Лондона.

Уровень инфецирования в Лидсе остается ниже, чем в остальных городках, по данным Guardian, но стремительно вырастает.
В Daily Telegraph есть насмешка, на которой премьер-министр Борис Джонсон показывает на карту Англии и заявляя: "Я введу столько локальных ограничений, сколько будет нужно, чтоб избежать очередной катастрофы южноамериканская государственная изоляция ".
Но главная статья газеты сообщает что поликлиникам и советам было приказано отыскать доп кровати для пациентов с коронавирусом в течение 2-ух недель, так как Государственная служба здравоохранения готовится к второму всплеску случаев заболевания (нарушения нормальной жизнедеятельности, работоспособности).

Мысль заключается в том, чтоб обеспечить людям возможность оздороветь в изоляции, чтоб их не высылали сходу в дома престарелых с страшными плодами.

Согласно документу, правительство также разрабатывает систему светофоров для внедрения ограничений. «Янтарь», — говорится в нем, включает положение о «неотклонимых масках» — предполагая, что закрытие лица будет требоваться по закону в большем количестве критерий, чем на данный момент.

В редакционной статье Mail говорится, что очередное национальное ограничение будет «безумием».

В нем говорится, что это приведет к колоссальным потерям исходя из убеждений экономики, рабочих мест, здоровья и свойства жизни — утверждая, что это будет очень большенный ценой, чтоб «искоренить вирус, причиняющий вред крохотной части населения». [19659054] Премьер-министр Борис Джонсон покидает свою официальную резиденцию на Даунинг-стрит, 10, чтоб находиться на вопросцах премьер-министров в Лондоне » data-src=»https://c.files.bbci.co.uk/17BA7/production/_114419179_hi063354072.jpg» width=»976″ height=»549″ class=»css-evoj7m-Image ee0ct7c0″/> Image copyright EPA

image caption Борис Джонсон ранее заявлял, что 2-ая общенациональная блокировка будет " чертовски "для экономики
Лидер Times спрашивает на стороне ли премьер-министр либертарианцев либо приверженцев серьезных ограничений, так как он винит его в том, что он уклоняется от сложного выбора.

В нем утверждается, что хаос, окружающий тестирование, и осуждение законопроекта о внутреннем рынке принудили даже приверженцев Джонсона усомниться в том, подступает ли он для данной работы.

В документе говорится, что частично неувязка заключается в его «грустно известном невнимании к деталям» — и призывает его укрепить собственный кабинет.

Сага о испытаниях

The Times рисует картину «хаоса» и «неэффективности» в правительственных «Lighthouse Labs», которые обрабатывают большая часть тестов на Covid 19.

Он получил весть от ученый, который оглядел объекты и, по его словам, был «потрясен» увиденным.

Он обрисовывает, как им не удалось настроить автоматические процессы, и гласит, что они употребляют 20 разных типов трубок для мазков.

Министерство здравоохранения заявляет, что почти все из утверждений являются неверными и неточными, и показывает, что производительность составляет один миллион тестов в недельку — это самый высочайший уровень за всю историю.

Тем не наименее Солнце считает системой тестирования. упал — и это бесчеловечно, когда дело касается ответственной дамы, Дидоны Хардинг.
авторское право на изображение Reuters
Image caption Баронесса Хардинг — председатель NHS Test and Trace

Она именует ее «баронессой Бангл» опосля того, как вчера она произнесла депутатам, что научное моделирование недооценило спрос, вызванный открытием школ.

"Почему бы не употреблять здравый смысл?" — спрашивает газета, до этого чем добавить: «Когда начинается осенний семестр, жучки постоянно распространяются как лесной пожар».

Создатель набросков Daily Mail, Генри Дидес, описывает ее как «вельветовую ленту в жемчужных сережках». за то, как она пробовала обвинить «назойливых ученых».
Но для Квентина Леттса в «Таймс» она была составлена ​​перед лицом «парламентариев, которые забрасывают пирожки», провожая собственных недоброжелателей прямой битой.
Daily Mail приводит с предупреждением от бывшего министра здравоохранения Джереми Ханта что тяжелейщие ошибки в родильных домах обходятся NHS практически в 1 млрд фунтов стерлингов в год.

В нем говорится, что стоимость судебных разбирательств и компенсации — из-за отвратительного ухода за матерями и малышами — практически в два раза превосходит совокупную оплату всех врачей-терапевтов в поликлиниках Великобритании.

В собственной статье г-н Хант критикует то, как юристы немедля вмешиваются, когда случаются катастрофы, что препятствует возможности службы здравоохранения обучаться на ошибках.

image copyright Reuters [19659047] image caption Джо Байден, который выступит против Дональда Трампа на ноябрьских выборах в США (Соединённые Штаты Америки — государство в Северной Америке), бытует в пятничных газетах

Предупреждение кандидата в президенты от Демократической партии Джо Байдена о том, что он не допустит установления мира в Северной Ирландии. Стать жертвой Брексита схватили несколько газет.

Политический редактор газеты i, Найджел Моррис, считает, что эти замечания «наизловещие» для Англии в ее стремлении к торговому соглашению с США (Соединённые Штаты Америки — государство в Северной Америке).
The Sun описывает Г-н Байден назван «глуповатым» и «несведущим» и призывает его разобраться в ситуации Англии и ЕС.
The Telegraph считает, что комменты разрешают представить, что "англо-американские" дела при Байдене могут быть наиболее прохладными — в нем говорится, что какими бы ни были ошибки Дональда Трампа, он никогда не уклонялся от провозглашения собственной приверженности Англии.

Потерянные средства

Это поэтому, что Муниципальный контроль нашел, что Банкноты на сумму не наименее 50 млрд фунтов стерлингов пропали из воззвания — что эквивалентно наиболее чем 1000 фунтов стерлингов на всякого взрослого в стране.

Отсутствие средств разъясняется обилием обстоятельств.

К ним относятся люди, прячущие средства под матрасом из-за низкой нормы сбережений — до того, как криминальные группировки либо уклоняющиеся от налогов вывозят их за границу.


[ad_2]
Source link

Leave A Reply

Your email address will not be published.

3 × 3 =