Заглавия газет: канцлер «выручит экономику от рабочих мест»

0 2


Создатель BBC News
Персонал

image caption Несколько первых страничек в четверг посвящены объявлению канцлера Риши Сунака, произведенному позднее, о том, что произойдет опосля того, как в конце октября завершится срок отпуска. Daily Telegraph докладывает, что г-н Сунак объявит о схеме субсидирования зарплаты, которая прирастит зарплату людей, которые работают как минимум половину собственного обыденного рабочего времени — во избежание массовых увольнений. В газете также изображены барон и баронесса Сассекские, которые попали в заглавия газет опосля того, как царевич Гарри призвал людей США (Соединённые Штаты Америки — государство в Северной Америке) «отрешиться от языка ненависти» и проголосовать на грядущих президентских выборах в стране.

image caption Канцлер отказался от собственного осеннего бюджета, чтоб сосредоточиться на чрезвычайных схемах поддержки рабочих мест и бизнеса, докладывает Financial Times. Казначейство заявило, что на данный момент не время для обозначения длительных планов на фоне пандемии коронавируса. FT докладывает, что г-н Сунак также хочет продлить срок деяния 4 кредитных схем.

image caption The Times также докладывает, что меры г-на Сунака будут включать больше кредитов для испытывающих трудности компаний, и говорится, что будет взиматься НДС. порезы. Он добавляет, что схема субсидий в германском стиле создана для поощрения компаний к сохранению рабочих на жизнестойких рабочих местах, в то же время гарантируя, что остальные не останутся на «постах зомби». В документе также сообщается о запуске новейшей кампании, направленной на то, чтоб уверить обитателей Великобритании и Уэльса загрузить приложение для отслеживания отложенного коронавируса.

image caption Управляющий Guardian гласит, что новейшие меры канцлера принимаются на фоне возрастающего давление на него, чтоб он действовал опосля того, как премьер-министр Борис Джонсон объявил о новейших вирусных ограничениях на данной недельке. В нем цитируется источник в министерстве денег: «Никто не желал оказаться в данной ситуации, но мы должны отреагировать на нее».

image caption И Daily Express именует эти планы «спасательным кругом для работы Риши. чтоб спасти экономику », заявив, что объявит о пакете мер по спасению миллионов рабочих мест в зимнюю пору.

image caption « Стоимость, которую мы не можем для себя дозволить », — говорит заголовок Daily Mail. так как в нем утверждается, что руководители компаний и гостиничные группы выступили с «страшными предупреждениями» о действии крайних ограничений на коронавирус. Новейшие меры, которые включают возвращение на родину офисных служащих в Великобритании, могут продолжаться до 6 месяцев. Mail докладывает, что отраслевые группы считают, что разворот премьер-министра в его сообщении "возвратиться к работе" может значительно воздействовать на борьбу на центральных улицах.

image caption Metro ведет с "Pret A (M) Anger" , сообщая, что основоположник пищевой сети Pret A Manger обвинил премьер-министра в том, что он подверг угрозы «миллионы» рабочих мест из-за крайнего ужесточения правил. Джулиан Меткалф произнес, что Джонсон «изрыгал черчиллевский абсурд», пишет газета, и рисковал будущим компании, прося людей поработать из дома еще полгода.

image caption Меж тем газета i содержит предупреждение правительственных ученых о том, что поездка из института домой на Рождество делает риск «наиболее больших вспышек» коронавируса. По данным газеты, они желают запретить покидать институтский городок. Это вышло опосля того, как во вторник в Институте Глазго была доказана "значимая" вспышка Covid-19.

image caption Daily Mirror публикует изображение на всю страничку премьер-министра с поднятыми ввысь руками. заголовок — «вина лежит тут» — докладывает о критике правительства фаворитом лейбористов сэром Кейром Стармером. В среду сэр Кейр осудил то, как премьер-министр совладал с кризисом. «Мы величавая страна. У нас не обязано быть 1-го из самых больших характеристик смертности в мире», — произнес он.

image caption В конце концов, Daily Star посвящает свою первую страничку фото кара, затонувшего во время прилива. В нем говорится, что водителю «подфартило в крайнее время премьер-министру Борису Джонсону».

«Риши уносит бюджет»

— это заголовок оценки Sun схемы сохранения должностей канцлера, который возникает на почти всех первых страничках в четверг.

В газете говорится, что под Согласно планам, сотрудник, который обычно работает 37 часов в недельку, может работать всего 17 часов и при всем этом получать полную заработную плату за счет муниципальных надбавок.

FT докладывает, что расчеты чиновников были основаны на рабочих, работающих от 50 % и 60% их нормальных часов .

В документе указывается, что это было бы существенно дешевле, чем программка отпусков, которая, как сообщается, стоила практически 4 млрд фунтов стерлингов лишь за крайний месяц.

В собственных «грубых» расчетах FT утверждает, что отчасти поддерживаются заработной платы. на три миллиона человек будет стоить около 500 миллионов фунтов стерлингов за месяц.

копирайт на изображение PA Media

«Линия жизни Риши для работы» — это оценка Daily Express запланированного экономического вмешательства Риши Сунака.

В документе говорится, что хотя канцлер будет уделять приоритетное внимание защите и созданию рабочих мест он также будет честен с общественностью, что в короткосрочной перспективе может потребоваться «маленькая финансовая боль (физическое или эмоциональное страдание, мучительное или неприятное ощущение)», чтоб посодействовать финансам Англии » придти в норму до полного здоровья ».
Но, цитируя источники в Уайтхолле, Guardian гласит, что зимний экономический план Сунака на зиму быстрее указывает общественности, что правительство имеет дело с «здесь и сейчас» .
Daily Mirror употребляет свою передовую статью, чтоб критиковать канцлера, который не действует ранее, чтоб посодействовать людям сохранить работу. «Не раньше времени» — это главное сообщение министерству денег, до этого чем оно представит собственный план поддержки зарплаты.

В документе говорится, что меры должны быть «крепкими, справедливыми и действенными», а не попросту «серией разрозненных политик».

Фаворит Times именует рассмотрение канцлером схемы субсидирования зарплаты «разумным принципом» — поэтому что он защитит рабочие места, у каких есть будущее, даже невзирая на временное понижение потребительского спроса.

«Возрастающая оборотная реакция. «

Daily Telegraph докладывает, что Борис Джонсон сталкивается с« растущей негативной реакцией »со стороны некоторых из его собственных депутатов опосля объявления о том, что новейшие ограничения на коронавирус могут продлиться 6 месяцев.

По последней мере, один министр, как сообщается, пригрозил уйти в отставку, в то время как до 50 депутатов-консерваторов, как сообщается, готовы отрешиться от поддержки при голосовании по утверждению возможностей правительства по изоляции.

Я добавляет, что тори на юго-западе Великобритании, где уровень инфецирования остается низким, испытывают негодование. Молвят, что почти все желают освобождения от какой-либо национальной изоляции и депутат от Западного Дорсета обеспокоен тем, что его избиратели «наказываются» за нарушения в больших городках.
image авторское право PA Media
The Times докладывает, что любой 3-ий человек, которому новое приложение для отслеживания коронавируса в Великобритании и Уэльсе приказывает изолировать его получит «ложноположительный» результат .

Ошибка — неверно предполагающая, что кто-то находился в границах 2-ух метров от зараженного человека в течение 15 минут — возникает из-за того, что на сигнал Блютуз могут влиять окружающие предметы.

Но в редакционной статье Daily Mirror, исполнительный директор NHS Providers Крис Хопсон гласит, что общественность обязана «незначительно пособолезновать» создателям приложения, поэтому что оно было сотворено в спешке.

[19659046] «Би-би-си борется за статус исторических студий» — это заголовок в Times, когда он докладывает о борьбе компании за возрождение Мейды Вейл.

В газете говорится, что BBC возлагала надежды заработать «большие суммы средств», продавая разрабам веб-сайт, ставший известным благодаря Beatles и Pink Floyd.

Зданию присвоен статус монумента II группы, что значит, что любые заинтригованные стороны несут значимые доп расходы. Но так как правление BBC, как молвят, «так обеспокоено» финансовыми последствиями невозможности разработки веб-сайта, оно выступило с «решительной апелляцией» против частей листинга.

«Рождественское предупреждение о блокировке»

Согласно протоколам крайних заседаний Научно-консультативной группы по чрезвычайным ситуациям (Sage), специалисты обеспокоены тем, что инфицированные студенты «выливаются» из института в конце семестра и вызывают большие вспышки Covid-19 в их родных общинах. .

Ник Хиллман, директор отдела политики высшего образования, гласит, что студентов, оставшихся в кампусе в период праздничков, следует разглядывать как просто «еще одну жертву» в борьбе с вирусом.

И, в конце концов … как как будто 2020 год не был довольно нехорошим, как предупреждает Daily Mail о «мрачной и хронической» угрозе джин-тоника . В документе говорится, что вырастает беспокойство по поводу того, что патоген, завезенный в Англию в 1990-х годах, грозит можжевельникам страны.

Описанный Почтой как «грибной неприятель», он, как молвят, процветает в критериях затопления. Но исследователи считают, что для поклонников G&T не потеряна всякая надежда, поэтому что некие деревья оказываются устойчивыми к патогену, который не может распространяться через их корешки.



Source link

Leave A Reply

Your email address will not be published.

13 + двенадцать =